Photogtaphy Forums

Photography Forums > Photography Newsgroups > Photography Archive > Digital Cameras > whaw daur?

Reply
 
 
Aerticus
Guest
Posts: n/a

 
      11-13-2004, 04:41 PM
"Whaw daur" is an old saying

One of its longer renditions is
Whaw daur meddle wi uz?
Nibdy - they're aw deed

http://www.ntlworld.com/partners/itn/world/1845753.php

Aerticus

ps - on the Watch!

--
Yesterday I thought I was indecisive but today I am not so sure


 
Reply With Quote
 
 
 
 
Aerticus
Guest
Posts: n/a

 
      11-13-2004, 07:52 PM
aye ah ken that fine weel

its braw n dandi and yoor wurdz ar well taken

Aerticus

"am" <(E-Mail Removed)> wrote in message news:(E-Mail Removed)...
> weel done man. Yer dain a grate job.
>
>
> "Aerticus" <(E-Mail Removed)> wrote in message
> news:5Pqld.2003$(E-Mail Removed)...
>> "Whaw daur" is an old saying
>>
>> One of its longer renditions is
>> Whaw daur meddle wi uz?
>> Nibdy - they're aw deed
>>
>> http://www.ntlworld.com/partners/itn/world/1845753.php
>>
>> Aerticus
>>
>> ps - on the Watch!
>>
>> --
>> Yesterday I thought I was indecisive but today I am not so sure
>>
>>

>
>
>



 
Reply With Quote
 
 
 
 
Aerticus
Guest
Posts: n/a

 
      11-14-2004, 05:55 PM
I'd rather not go down that avenue (history is full of traps for the unwary
and there is no great pot of gold to be achieved).

There was and is a certain cameraderie that surpasses past events.

Can I merely say "respect"

Aerticus

"Michael A. Covington" <(E-Mail Removed)> wrote
in message news:419654f3$(E-Mail Removed)...
>
> "Harvey" <(E-Mail Removed)> wrote in message
> news:%mrld.1923$(E-Mail Removed)...
>>
>> "Aerticus" <(E-Mail Removed)> wrote in message
>> news:5Pqld.2003$(E-Mail Removed)...
>>> "Whaw daur" is an old saying
>>>
>>> One of its longer renditions is
>>> Whaw daur meddle wi uz?
>>> Nibdy - they're aw deed
>>>
>>> http://www.ntlworld.com/partners/itn/world/1845753.php
>>>

>> An' a doodle on a dilly-go, hey-ho my trollops are a grunging and my
>> nadgers are munging on my cord wangle... -oh.

>
> Is this why Britain lost the war in 1776-83?
>
>



 
Reply With Quote
 
James Silverton
Guest
Posts: n/a

 
      11-14-2004, 08:11 PM

"Aerticus" <(E-Mail Removed)> wrote in message
news:f_Mld.4754$(E-Mail Removed)...
> I'd rather not go down that avenue (history is full of traps for the
> unwary and there is no great pot of gold to be achieved).
>
> There was and is a certain cameraderie that surpasses past events.


Aren't some people getting their recollections mixed up? "Wha daur
meddle wi me?" (Who dares meddle with me) appears traditionally under
the representation of the Scottish national flower, the thistle. Given
the thistle's spikes, this Scots translation of the motto of Scotland,
"Nemo me impune lacessit" is appropriate. A Scottish drinking toast is
"Here's tae us, wha's like us?". The traditional reply is "Gey few and
they're a deid" (Very few and they're all dead.)


--
James V. Silverton
Potomac, Maryland, USA

 
Reply With Quote
 
Aerticus
Guest
Posts: n/a

 
      11-14-2004, 09:47 PM
You are quite right of course but there again, it really depends upon how
few a few :-)

Aerticus

"James Silverton" <(E-Mail Removed)> wrote in message
news:5bOdnQSbI5JjJgrcRVn-(E-Mail Removed)...
>
> "Aerticus" <(E-Mail Removed)> wrote in message
> news:f_Mld.4754$(E-Mail Removed)...
>> I'd rather not go down that avenue (history is full of traps for the
>> unwary and there is no great pot of gold to be achieved).
>>
>> There was and is a certain cameraderie that surpasses past events.

>
> Aren't some people getting their recollections mixed up? "Wha daur meddle
> wi me?" (Who dares meddle with me) appears traditionally under the
> representation of the Scottish national flower, the thistle. Given the
> thistle's spikes, this Scots translation of the motto of Scotland, "Nemo
> me impune lacessit" is appropriate. A Scottish drinking toast is "Here's
> tae us, wha's like us?". The traditional reply is "Gey few and they're a
> deid" (Very few and they're all dead.)
>
>
> --
> James V. Silverton
> Potomac, Maryland, USA



 
Reply With Quote
 
Aerticus
Guest
Posts: n/a

 
      11-14-2004, 09:57 PM
For wider participation the translation goes something like this (PC
version):

Who dares to meddle with us?

Nobody, they have all decided to refrain

Aerticus

"James Silverton" <(E-Mail Removed)> wrote in message
news:5bOdnQSbI5JjJgrcRVn-(E-Mail Removed)...
>
> "Aerticus" <(E-Mail Removed)> wrote in message
> news:f_Mld.4754$(E-Mail Removed)...
>> I'd rather not go down that avenue (history is full of traps for the
>> unwary and there is no great pot of gold to be achieved).
>>
>> There was and is a certain cameraderie that surpasses past events.

>
> Aren't some people getting their recollections mixed up? "Wha daur meddle
> wi me?" (Who dares meddle with me) appears traditionally under the
> representation of the Scottish national flower, the thistle. Given the
> thistle's spikes, this Scots translation of the motto of Scotland, "Nemo
> me impune lacessit" is appropriate. A Scottish drinking toast is "Here's
> tae us, wha's like us?". The traditional reply is "Gey few and they're a
> deid" (Very few and they're all dead.)
>
>
> --
> James V. Silverton
> Potomac, Maryland, USA



 
Reply With Quote
 
Aerticus
Guest
Posts: n/a

 
      11-16-2004, 12:01 AM
Ok - here is the next one

Q: what is worn under a kilt?
















A: nothing, it is all in perfect working order
"Michael A. Covington" <(E-Mail Removed)> wrote
in message news:(E-Mail Removed)...
> I'm sorry -- I had no idea what you were talking about, and I had no idea
> I had stumbled on Scotland's secret weapon!
>
>
>



 
Reply With Quote
 
James Silverton
Guest
Posts: n/a

 
      11-16-2004, 12:17 AM

"Michael A. Covington" <(E-Mail Removed)>
wrote in message news:(E-Mail Removed)...
> I'm sorry -- I had no idea what you were talking about, and I had no
> idea I had stumbled on Scotland's secret weapon!
>


We've been found out!

As the anonymous writer of the Chard company web page
(http://www.24carat.co.uk/index.html) remarked, a more modern, and
maybe American, translation of "Nemo me impune lacessit" or "Wha daur
meddle wi me" might be "Don't f**k with me!"





IMHO, quite a national motto!




--
James V. Silverton
Potomac, Maryland, USA

 
Reply With Quote
 
kashe@sonic.net
Guest
Posts: n/a

 
      11-16-2004, 09:45 AM
On Tue, 16 Nov 2004 00:01:47 GMT, "Aerticus" <(E-Mail Removed)>
wrote:

>Ok - here is the next one
>
>Q: what is worn under a kilt?
>
>A: nothing, it is all in perfect working order


According to Mel Gibson and many others before him -- your
wife's lipstick.

 
Reply With Quote
 
 
 
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off